EDUARDO NICO
mencionado por:
Osvaldo Aguirre
menciona a:
Selene Garcìa
Inès Pereira
Guillermo Piro
Guillermo Giampietro
Mariano Guzmàn
Gina Valenti
Marìa Sanchez Puyade
Alicia Odorico
Palo Pandolfo
Bardamu Mujaimovich (Doke)
Osvaldo Aguirre
menciona a:
Selene Garcìa
Inès Pereira
Guillermo Piro
Guillermo Giampietro
Mariano Guzmàn
Gina Valenti
Marìa Sanchez Puyade
Alicia Odorico
Palo Pandolfo
Bardamu Mujaimovich (Doke)
Nota bio/bibliográfica:
Eduardo Nico, nació un 22 de marzo de 1956 en Lomas de Zamora, Provincia de Buenos Aires, en la casa que era de su madre (antes del remate).
Publicó en Argentina un libro de poemas, “La Polaca” ( edic. Cronopio Azul, 1995).
En Italia (donde vive y trabaja) la fotonovela, “Escuela de Sirenas”, en el suplemento semanal de el diario “Il Manifesto” (Alias-9.02.2002).
Sus materiales (abundantemente) inéditos, pueden leerse en el Blog: “Se escribe: Magoo”, http://magoolefou.blogspot.com/
Poemas:
Órficas
“Quien quiera hacer ofrendas a los dioses, ofrezca primero al vuelo un volátil. Así dijo, levantando su túnica, y exhibiendo por entero un lugar del cuerpo para nada decente. Entonces Iaco, chiquilín, se precipitó con su mano, riendo, en la entrepierna de Baubó. El gesto arrancó una sonrisa a la diosa, que mejoró su ánimo y aceptó la variopinta jarra que contenía el Kykeon.”
Leías “los libros” a tu madre
Y luego de noche cubierto con la piel de ciervo
Euói sabói, euói sabói, danzabas
Con el fango y el afrecho
Purificabas iniciados:
“Ho fuggito il male, ho trovato il meglio”
Orgulloso porque nadie puede gritar
Con voz más aguda
Hyés atés hyés atés
Las viejitas te saludaban
Como Corifeo
Como Guía
Como engalanado de Hiedra
Como quien porta el Tirso
Y por todo ello
En cambio tú recibías
Papillas de pan ensopado
Rosquillas y dulces frescos
¿Quién no se sentiría feliz entonces
De su propia suerte?
Como si el hijo de Callíope y de Eagro tu fueras
Y al Rey de las Musas tú siguieses, tocabas la cetra
Tu sonido movía árboles y piedras
Y con ese pneuma a los hombres descubrías
Literatura y sapiencia:
“Vemos por intermedio de la luz que esplende
Nada vemos con los ojos
Pues sólo para nosotros, iniciados
Es sagrada la luz del sol”
El Kykeon se ha bebido
El descenso
Aquello que te ha sido dado
Consúmalo
Pon en el canasto
Cono, dado, espejo
Perfectas hecatombes
Prometerán los hombres
Alzando alto el clamor
Que agrada a los dioses
Atés hyés hyés atés
Atés hyés hyés atés
Trompos, rombos y muñecas
De miembros articulados
Manzanitas doradas de voz bella y sonora
Ofrecerán a la cuna
Nadie podrá gritar
Hyés atés hyés atés
Con voz más aguda
Y en la brama de librarse de progenitores impíos
Y de la locura sin fin, se celebrarán los ritos
Cantaré para quien pueda comprenderlas
Palabras conformes a verdad y justicia
He comido del tímpano
He bebido del címbalo
He llevado el vaso
He descendido
He versado devotamente
Mi semen
En la hendidura subterránea
¡Quien haya sufrido, se alegre!
Cabrito cae en la leche
¡Se alegre quien sufra!
Ariete cae en la leche
Restos del cuerpo indolente:
Caed en la leche
¡Alégrese quien sufra aún!
¡Quién haya sufrido se alegre!
Reconfortaos, sí
Porque os encamináis
Por el sendero que lleva a los prados
De la sacra Carnia
Donde las mujeres
Dedicadas a los ritos orgiásticos
Desde los tiempos más antiguos
Huelen a sangre no concebida
Por el esperma humano
Y después de haber gozado
Hasta el delirio
Haced resonar en todo el valle gritos divinos
Hyés hyés hyés atés
Hyés hyés hyés atés
El cuerpo a la potencia de la muerte
Se adecua
Pero vivo resta todavía un simulacro
Porque sólo esto, desciende de los dioses…
Ahora,
Que cada uno se disperse, volviendo sobre sí
Y la boca consagre
Teniéndola Muda
**
El pullo-versito
Las palabras traicionan
Suele romperse al primer obstáculo
El delgado hilo que sostiene las perlas
Entonces las cuentas se desarman
Todo deriva en la deriva
De un caos impensable:
¡Sensación!
Sin contar la aparición
(On-off-Om)
De la temida Gata Peludosa
El enamorado piensa…
(Luego del beso que le tapó la boca)
Quisiera regalarle la sorpresa
De encontrarme acurrucado
Bajo su mesa de trabajo una mañana
O un pullover de lana de angora, color salmón
Pero hará tanto calor en esos trópicos…
(Tanto va el cangrejo al cáncer, que termina capricornio)
Y entonces lo asalta nuevamente
El sólito estribillo
(“Abra Vieja el portón / Que voy a entrar / La baturé”)
Abriendo el portoncito
Acertijo de las noches sin luna
Se regala sobre todo lo que no se da
Lo que no pudo haber sido dado
Lo Inconsumable
(¿La Gata Peludosa? ¡No!)
Digamos, un primoroso pullovercito de angora color salmón
Sobre un collar de falsas perlas
En la caluria más insoportable
( No para de llover)
El pullover que nunca se puso alafín
Se saca
(Como un boludo. No tuvo infancia el pobrecito)
Cuando un amante se desnuda
(De frente manteca)
Corre el riesgo de perderlo todo
(Es decir, al otro)
Pero quedan las cuentas y las perlas
Y ese cuello majestuoso
Que se duebla pero no se rompe
El amor es (por demás) intolerable
Pica en la piel, suda en los pelos
Tan desagradable como equivocar el tono
Es el amor que se regala
Odiamos a quien nos ama
Sobre todo, cuando equivoca el tono
La perla Negra no está en la cuenta
Es pupila
No mirada
(Belleza esmaltada en un Iris emblemático)
Es todo lo que ha visto
Ese ojo
(Nada, agujero)
Y lo que verá
(Inteligencia, Misterio)
Nos busca, nos golpea dentro, nos llama
Una vez abierto, descubierto
(Ese destino)
Es sólo paz
“Todo consiste en ese secreto y amoroso en sí
Que toda criatura ofrece, a quien sabe penetrarla”
Siempre tuyo:
Mi pullovercito
Ed. (¿Wood?)
**
Locuacidad
Muoio muoio muoio muoio muoio
Muoiomuoio mumumuoio
Mumoio muerto, muerto muerto
Muero muero muero morí
¿No ves que estoy muriendo?
Amor mío, muero
Muero corazón
En ese punto
(.)
Muerto
Este puntito tuyo me esta matando
Me super muere
Me fue muriendo
Como hipertrofiando todo y reventando
Muero
Y después una eternidad
(Me cache en diez)
Remuerto
Pero muerto muerto
Decididamente, muerto
Definitivamente, muerto
Entusiastamente, muerto
¡Vivo!
¿Estando muerto?
¡Muerto viviré!
¿Pero no ves salame que ya estás re-muerto?
Muerto del derecho y del revés
Y dado vuelta
De la cintura para arriba
Y del Talmud para abajo
Muerto por el camino que de la Odisea
Agarra para el lado del Ham-leto
Y de allí pegando una vueltita
Pasa por el Fausto
Y se va a la concha de su madre
Con la física contemporánea
Archiconchudamente muerto
Hiperbórea bing-bangnesca
Quarksimodamente muerto
(No sé si me estás siguiendo)
Pero por ahí entre boqueo y boqueo
Estertoreando me dije
Y si acaso vos en ese punto (pero no suspensivamente)
O en este (.)
O un poquito más arriba
Vos me besaras
Pero si acaso en ese punto
Con la muerte a punto
(De morir)
En esa hora
De rodillas, yo te pidiera
Con el frío
Extremado
Sobre el mármol
Todo confesado escupido y repasado
Digo, si acaso vos te inclinaras
Con el cielo en la frente
Y con un beso
En ese punto
Me salvaras
Y si ese punto que se abre como un iris en tus labios
Fuese el beso tuyo
(Ese preciso beso que me salve)
Y si la muerte al vernos tan así
Tan muertos, tan ensimismados
Tan ya hechos para la muerte (en el beso)
Retrocediera un cachito (como para hacerte sombra)
Y para no quemarte (en el deslumbre)
Se fumara un pucho
¿Y si entonces el ángel
Pasando
Se acordara
De los dos amantes muertos
Una vez
De su ala
En el viento
Y de su habernos visto
Conmigo acurrucado en tu abrazo
En la doble envoltura del manto
Recién caido de la cruz, de tu pecho
Muerto?
Pero no divaguemos…
Igual se hace calentita la muerte cuando te pienso
Es como lana en un hoyo
Nido en tu horqueta
Y yo colgando
Muerto
Con la patita en el alambre
Muerto
Con mi mejilla en tu hombro
Muerto
Con mi pupila en tu ojo
Muerto
Y con mi lengua que te besa
Y te limpia la muerte por adentro
Con mi muerte en tu muerte
Y desde dentro de la O
Oh oh oh oh oh muerto ó
En el espejo sin imagen
Y sin tiempo
Con este dedo (muerto)
Revolviendo en el aujero
(Atado con el tiento a la taza de café)
No sé si se entiende
Muerto muerto muerto
* * *
Guau, qué bueno lo que hacés, qué original. Me gustó mucho mucho.
Te dejo un beso.
Lilu
lo que pudo haber sido???? ...la ilusión de ser el que uno creé ser y las medidas del tiempo que acechan al poéta:oscar portela
a del BARCO
estoy muy viejo
por oscar portela
...estoy muy viejo para ser feliz.... ser feliz es soplo etereo que pasa a nuestro lado sin que lo notemos y así estuvimos en el mundo, es penetrar un abra y sentir que el silencio de un dios nos dirige el habla y canta por nosotros- y así estuvimos en el mundo.... y cuando el rojo mediodía se hace río en los ojos, no mirar hacia el cielo, sino dejarse ir junto a los cuervos de la sangre y ser trueno tormenta y rayo... y cuando todo pasa saber que todo ello a sucedido al otro que somos o que creémos ser... el sueño de nadie bajo tantos parpados.... los testigos de una puerta que nunca se abre, y que alguien dejó abierta por nosotros, y que todo pudo haber sido, la tarde con las dulces moras, los silbidos del ave apenas escuchados, y el río sospechado y apenas entrevisto en nuestros sueños.....
todo esto pudo haber sido el don que nos excede y que cuando despertamos en la muerte a la vida, no está más sino como el aleteo de palomas junto al mar, como el susurro de madre en una noche de verano con el insomnio latiendo a nuestro lado.
oscar portela 16 de mayo del 2009. corrientes argentina.
Publicar un comentario