CLAUDIA SASTRE
Mencionada por:
Claudia Prado
Verónica Merli
Menciona a:
Claudia Prado,
Verónica Merli,
Debrik Ankudovic,
Andrès Cursaro
Washington Beròn
Claudia Prado
Verónica Merli
Menciona a:
Claudia Prado,
Verónica Merli,
Debrik Ankudovic,
Andrès Cursaro
Washington Beròn
bio/biblio:
Mi nombre es Claudia Elisabet Sastre, nacì hace 42 años en La Plata y la vida me zarandèo lo suficiente como para que mi cuerpo fìsico viva hoy en Puerto San Julián, provincia de Santa Cruz, muy a gusto, gracias a Dios. Estoy casada con Tato, tengo tres hijos y dos gatos. Escribo Crìtica literaria, poesìa y alguno que otra novela. Tengo editados dos libro Faùnicas y Duchamp: planos de cristal entresacados a modos de poemas de viaje.
Estos poemas estàn inèditos y supongo que seguiràn asì
Poemas:
1.
“...pero poca agua, para que la tengas como Dios y para que retengas la señal de su palabra...” Odysseas Elytis
Nadar
como quien
recita una oración
enhebrar
palabra por palabra
enlazar con el cuerpo
la brazada
largar el aire
la cabeza a un lado, dios
me salve una bocanada
para maría aire
que el señor sea contigo bendito
eres, nadar
el miedo al calambre y la mano
que entra al agua
el ritmo sea aire
el cuerpo sea aire
recordar
al molino esa máquina
perfecta sus aspas
los brazos son
aspas del molino
sacando agua
el verano los mosquitos
el tanque australiano
girando el viento
bocanada de calor
como quien
recita su oración
del bendito es el fruto
del tu vientre, jesús
una brazada y aire y otra
agua abajo del tu cuerpo
lleno eres de gloria
por todos lados agua
y santa sea la madre
que espera
en la orilla siempre
santas las madres las únicas
que esperarán
todo el tiempo en la orilla
y cuando llegue el día
de todos los ahogados
y cuando salgan a flote
buscando el aire
encontrarlos en el trayecto
quedarse abrazado a sus cuerpos
erráticos como boyas
sus pestañas curvas
su cansancio infinito
cansancio de nadar aunque
sus santas madres nunca
se cansaron esperan
en todas las orillas ruegan
por nosotros ahora
aprietan en sus manos
un pañuelo anudado dos veces
y en la hora
una brazada y otra
la cabeza a un lado la boca
expulsa agua
círculos fugaces más adelante remolinos
son los brazos en el agua
son como un rito un reto
un rapto de amor
como las ballenas son
se hacen el amor
dentro del agua
pero no saber de cierto cuando
se sumergió por vez
primera debería poder
recordar debería
poder respirar
dentro del agua
el cuerpo recordaría
debería
recordar flotar
suspendido en el tiempo
lejos de la orilla
y santa la madre aguardando
que dice que seré
salvado de las aguas
nadar como quien
recita su plegaria
verme como si reflejado
el agua rozar los surcos
cerca de los ojos
tocar las orillas los sauces
semejante al recuerdo
de los ojos del padre, nadar
amplio su pecho buscar aire
como aquel que busca agua
con los ojos al cielo
y una vara que tiembla
creer en él como aquel
que dice su plegaria
creer hasta querer recordar
el padre joven nadar
hacia la orilla amplio
su pecho subir
bajar por el esfuerzo
la orilla aún lejos
nadar sea recordar flotar
y madre que ruega que pide
hijo único varón expire
inspire no jadee expulse
el agua por la boca
otra brazada ora plegaria dice
nadar salvarse de las aguas.
2.
"I have know water I have sung all night for the last cargo of boys" Anne Sexton
No fue ese el sueño
donde anduve
anoche
pero sí era mi cuerpo
el que hundían
en el agua.
Desaprendí
de un modo tan terrible
a nadar
(encontré los restos
de mis pasos
en la arena)
Navajas de agua
insertas
en mi ojo
mi ojo único despierto.
No fue ese sueño
donde delfín vestía
traje celeste
(los restos encontré
de la arena
en mis pasos)
No fue ese el sueño
donde delfín vestía
traje
era mi cuerpo celeste
ese que hundían
en el agua.
3.
No quieren que vague
desnuda
por altas galerías
donde saben que estos pasos
me llevarán
a dormir entre los locos.
Blancos paños de lumbre
me aplican
sobre las heridas.
Sólo mis hombros lacerados
soportan
el ruido del deseo.
Conozco el baúl
donde se guarda
la escarcha de la novia
los azahares encendidos
para su frente insomne
la espalda
iluminada por la fiebre
el vaso que espera
sobre la mesa
sal de anfetaminas
que tendré que beber.
No quieren que palpiten
estos ojos
porque sé que en la alberca
tanta agua se atormenta
y los peces furiosos
se retuercen
saciándose de amor.
A Carolyn Riquelme.
4.
Lentísimo caer
de la gota
sobre el pensamiento
suplicio chino
rítmico
congelando
el redondo hueso
pelado de la sed.
Oscuro vicio mío
de decir
esta culpa es mía
es mía la culpa
que rueda aguas
abajo.
Esta sed es mía
es mío el suplicio
que golpea aguas
abajo.
Agua palabra
y piedra suelta
no tiene vuelta;
piedra de agua
suplicio
congelando
el redondo y pelado
hueso
de la sed.
Ritmo lentísimo
de la gota, caer sobre
el pensamiento
vicio mío
oscuro suplicio chino
palabra, agua, piedra
suelta
no tiene vuelta.
5.
Primera y segunda boya
Descubrí que mi niño
marchaba por el mar
siguiendo la huella
de tantos
marineros insensatos.
Sus pies estaban
construidos por el agua
pocos meses bastaban
para su minúsculo centímetro.
No me pidan que no tiemble
en mi cama de noche
cuando el aire cansado
trae su nombre
un nombre apaciguado
por el agua.
Celebro los naufragios
en un altar de resaca
en el jardín
Y aguardo a que florezcan.
Doy a luz las farolas
por los barcos
que saben
tripularse solos.
Primera boya
(si caleuche viene
trasegando niebla
por las arboladuras
destrozando cuadernas
con sus naúfragos en vela
hallará puertos
de luces intermitentes
habrá rumor de comejenes
saltando por la boca
de los esclavos muertos en galera)
Agua es un vocablo
que tiene ruido adentro
como una calabaza seca
que agita sus semillas.
Es preciso despertar
a los caballos
que fallecieron dobles
de película
y enseñarles a nadar.
no temas, hijo, por el frío
que mami hará una colcha
larga como el viento
para abrigar
tu blanca transparencia.
Un agua dentro mío
había congelado tu columna
hablaban de no existir
en el hueso necesario
de no hallar latido
temblando en la pantalla.
Segunda boya
(si viene caleuche
yo despierto los ojos
y les hago de comer.
Deberían volverse roncas
las bocinas de los buques
y dar la vuelta al mundo
en nariz de una tonina.
La luna es un jirón
del otro lado)
* * *
"Agua es un vocablo
que tiene ruido adentro"
Realmente es uno de los poemas más lindos que he encontrado ultimamente. "3" es redondo como el hueso pelado de la sed.
Conocí a una Claudia Sastre hace más años de los que quisiera ...
Me dejó aguas con sonidos, miedos liminares y huidas arrepentidas.
Salud a la poeta que mantiene vivas las llamas de la juventud!
debo ser yo o la casualidad es muy grande, porque fui compañera de militancia de tu JTP, el guille querido, compañero bostero y socialista, como el mismo se llamaba...un abrazo mabel, gracias por leerme. claudia
Publicar un comentario