FABIÁN IRIARTE
Mencionado por:
Ana Porrúa
Menciona a:
Marcelo Rizzi
María Eugenia Bestani
Ana Porrúa
Menciona a:
Marcelo Rizzi
María Eugenia Bestani
bio/biblio:
Fabián O. Iriarte (Laprida, 1963). Enseño literatura inglesa y norteamericana y literatura comparada en la Universidad Nacional de Mar del Plata. He publicado algunos libros de poesía: guaridas de huir el mundo (2000), la intemperie sin fin (2001), doble sentido (2002), con sutiles artimañas (2005).
Poemas:
hombre yaciente
te mueves en el sueño / apenas o despacio
el tiempo todavía no te dio sus caricias aleves y yo tratándote de "tú" / ¿no es irónico? ¿décimonónico?
no / es un mimo / es mimético
busco imágenes / comparaciones / de filiación bíblica
o renacentista / trueno entre los muslos / nido de dulce sierpe
áspid entre timbales / haz de trigo / granada y tamarisco junto al agua
brújula y crótalo / dátiles lánguidos / dactílico rugido
amuleto y sombrero freudiano / carabela de mi mundo nuevo
me apuran / "the deadline is the end of the month"
pero a mí no me importa / ahora todo se reduce a mirarte
murmullo de pacíficas abejas / camellos domados y palomas
campánula de bronce abandonada / en un templo al costado del camino
cabeza de ganso a punto de alzar vuelo / tortuga / choque de cascabeles
camelia y alambique de precioso vino
aquella lejana mujer dijo "toadskin testicles" y el tacto lo comprueba
la metáfora ajena es esta noche mía / la suspensión que llega
a la realidad con romance y orgasmo y lila luna
**
representa a veces una victoria sobre tendencias totalmente contrarias
(marguerite yourcenar)
hay personas que no se animan a decir "yo" / entonces eligen
una taza de porcelana / una manzana / un ave del paraíso
un candelabro / temen el desorden del verano
esa quietud interior es terrible temeraria / detiene
lo que sucede / disimula las heridas entretiempo
¿sobriedad en el artista? / qué mentiras
mirá mirá su soledad frente a la página blanca
el bambú o la piedra / la obscena tela sin mancha
la forma que no hay / la distancia que no quiere recorrer
ni tener frente a sí / mismo
**
vecina lavando la ropa blanca
outside the open window / the morning air is all awash with angels
richard wilbur
masculla algunas notas / es furia o es canción
es en todo caso el tono / exacto de la melancolía
("una clase de amor convoca el alma a las cosas
de este mundo") / su vida un poco rozada en los bordes
como las mangas de esa camisa / se va colando
drenando con la espuma por la pileta del patio
el marido que se fue / el estampado descolorido
una toalla se ha desgarrado y se deshilacha un poco
faltan algunos broches / tuerce y retuerce
esas medias necesitan remiendos y zurcidos
pero hoy han venido los ángeles
**
incidente con teléfono
sé que no tenía razón "si usted va de a hacia b" dijo kafka "usted va a tener un
incidente cotidiano" pero yo sé que no tenía razón porque si yo saliera de
ningún lugar cómo podría llegar a cualquier lugar (iba encaminado hacia
una experiencia venturosa no hacia un punto tan final) por ejemplo usted
primero repite el número sub rosa para sí mismo tantas veces como sea
necesario después da el paso siguiente sea presionar cada botón con
cautela sea marcar el disco del teléfono y finalmente actúa de acuerdo con
las instrucciones entonces: música en el lugar de la voz vacío en el lugar
del tiempo
**
puntos y comas
¿qué pasaría si súbitamente
un día una noche o una tarde divina de octubre
te fuera revelado que todo se debió a un gran equívoco?
como en esas anécdotas acerca de oráculos
que fueron malinterpretados porque quienes los escuchaban
transcribieron mal o fuera de lugar
una coma
**
qué es la ironía
parte del entusiasmo de llevar un diario es que muy pronto se comprende que, cuando se alcanza un punto de absoluta franqueza y veracidad, al mismo tiempo se está en la cercanía de lo opuesto / al borde, realmente / ficcional y mentiroso cuando sincero
**
ayenbite of inwyt
¿por qué darán por sentado que soy buen depositario de sus más íntimos secretos?
¿y si fuera una de esas personas que gozan con el chisme? ¿y si en realidad
ardiera de impaciencia por contar todo? ¿qué me ven?
no quiero saber más secretos / y esa japonesita cuyos "dulces ósculos de miel"
el rey quería probar / prometiendo "mi reino olvidaré"
"tu esclavo yo seré" / ¿dónde está? ¿por qué nadie me contó su historia?
¿es un secreto? mi abuela que nació en 1906 solía cantarme esa canción
quién sabe a qué oscuros pecados aludía su letra inocente
soy un joven necio y ningún manual del medioevo me enseñará jamás
la diferencia entre vicio y virtud
* * *
me dejaron sin habla.
Espectaculares.
¿se consiguen los libros o por ahí tendrá blog?
Saludos.
Lungas aliteraciones lindas che. Se me quedan cosas como ésta
"la metáfora ajena es esta noche mía".
Publicar un comentario